Skip to main content

Etiqueta: lengua cabécar

UCR: Sede del Atlántico publica textos de apoyo educativo para fortalecer enseñanza de la lengua cabécar

Diccionario escolar y texto bilingüe dirigido a niños fortalecerán procesos pedagógicos en escuelas de la región indígena de Chirripó.

En el marco de las actividades de investigación y acción social que realiza en el territorio indígena de Chirripó, la Sede del Atlántico de la Universidad de Costa Rica acaba de publicar dos textos educativos que servirán de apoyo pedagógico al trabajo que realizan docentes de lengua y cultura cabécar en dicha región.

Se trata de los textos titulados Diccionario escolar del cabécar de Chirripó e Itsó pákë́ (Historia de Itsó). Ambas obras fueron escritas por Guillermo González Campos, profesor de la Sede del Atlántico, y Freddy Obando Martínez, indígena cabécar.

El diccionario constituye un esfuerzo investigativo de casi diez años que busca contribuir de forma significativa con el conocimiento, protección y conservación del patrimonio lingüístico del cabécar, idioma indígena costarricense.

Debido a ello, está dirigido principalmente a la población cabécar de este territorio indígena, en especial a aquellos que estudian y enseñan en la educación primaria. Pero también podrá ser de provecho para otros usuarios: estudiantes de diversas edades, personas interesadas en aprender cabécar como segunda lengua, lingüistas, lexicógrafos, etc.

Además, constituye una obra innovadora, pues incorpora apartados enciclopédicos que intentan sintetizar lo más relevante de la cultura cabécar. De esta forma, se incluye información relativa a aspectos culturales como relatos y tradiciones orales, artesanías, comidas, bebidas, alimentos, plantas medicinales y formas de curación tradicional y la función social de algunos rituales y cargos tradicionales de este pueblo indígena.

Hasta ahora, la mayoría de los diccionarios de lenguas indígenas hechos en Costa Rica se han limitado a recoger el acervo léxico de un determinado idioma centrándose de forma específica en los aspectos de significado.

Sin embargo, en este caso se procuró trascender dicho esquema en aras de crear una herramienta valiosa que permita la promoción y conservación del patrimonio cultural de los cabécares, así como el diseño e implementación de estrategias adecuadas para la aplicación de la interculturalidad en las escuelas de Chirripó.

Es importante tener en cuenta que la región indígena de Chirripó posee una realidad multilingüe y multicultural que necesita crear, con urgencia, espacios educativos de mantenimiento lingüístico que permitan que el español, la lengua dominante de Costa Rica, no debilite ni acabe con la lengua indígena. El cabécar es la lengua vehicular de la región. El 96,7 % de la población la habla con fluidez.

El diccionario, por otra parte, ha estimulado la creación de tecnología emergente. Ya se está trabajando en la plataforma web que permitirá su consulta por medio de la Internet. Se espera que esta esté disponible a inicios del próximo año.

Además, gracias a un trabajo colaborativo con Rolando Coto, especialista en Lingüística Computacional, y la estudiante Victoria Quint, ambos del Dartmouth College, de Nuevo Hampshire, Estados Unidos, el léxico del diccionario se ha tomado como base para el desarrollo de un teclado predictivo de cabécar cuya versión beta ya se encuentra disponible en la web.

Este teclado permitirá escribir mediante celular esta lengua con mayor soltura y rapidez. Es importante destacar que se trata de la primera tecnología de este tipo disponible para una lengua indígena costarricense.

La obra Historia de Itsó, por su parte, consiste en una edición bilingüe (cabécar-español), ilustrada y publicada a todo color cuyo objetivo es, al igual que el diccionario, servir de apoyo educativo a los procesos de enseñanza y aprendizaje en las clases de lengua y cultura cabécar de la región indígena de Chirripó.

El pequeño libro narra, como su nombre lo indica, una serie de acontecimientos que involucran a Itsó, uno de los personajes emblemáticos propios de la literatura oral cabécar. Básicamente, este es un ser maligno que es conocido por haberse comido a la madre de los Së́rikë́wá, los Niños Huracanes, lo cual provoca la furia y venganza de Tala yaké, el padre de estos.

Un aspecto que sobre sale en el texto son las ilustraciones a colores que complementan con gran acierto y destreza la historia narrada. Dichas ilustraciones fueron desarrolladas por Arturo Peña Hurtado, profesor de la carrera de Diseño Gráfico en la Sede del Atlántico, quien para su elaboración contó con el apoyo de Freddy Obando, coautor del libro, en aras de confeccionarlas sin violentar las convenciones culturales del pueblo cabécar.

Según manifestó Guillermo González, coautor del libro, “Itsó pákë́ es una obra dirigida a un público más que nada infantil. Tiene por objetivo iniciarlos en la lectura por medio de un texto de su propia cultura. Quienes tienen materiales producidos a diario, como los periódicos, no tienen conciencia de la importancia de contar con materiales escritos en una lengua indígena como el cabécar. Estos suelen ser muy escasos y a veces publicados en condiciones materiales muy humildes”.

Es importante mencionar que la Historia de Itsó se publica gracias al apoyo económico del Colegio de Costa Rica, instancia del Ministerio de Cultura y Juventud encargada de fomentar las artes literarias, pues la obra fue ganadora del IX Convocatoria de Becas para el Fomento de las Artes Literarias de dicha institución.

Para finalizar, no deja de ser importante mencionar que actualmente ambos materiales se están repartiendo de forma gratuita en el territorio indígena como parte de los proyectos de extensión que la Sede del Atlántico desarrolla en la región.

Debido a la emergencia sanitaria que se vive, no ha sido factible hacerlo de forma presencial. En su lugar, se coordinó con directores y maestros de la zona para que los libros fueran distribuidos los días previstos para la recolección tanto de la comida como las guías de trabajo autónomo que deben desarrollar los estudiantes en sus casas.

UCR: Nuevos docentes promoverán la lengua y cultura cabécar en futuras generaciones

El pasado viernes 18 de octubre, con la graduación de doce estudiantes del Bachillerato en Ciencias de la Educación en I y II Ciclos con énfasis en Lengua y Cultura Cabécar con salida lateral al diplomado, culminamos un ejemplo más de la visión solidaria de nuestra Institución para poner a disposición recursos y conocimientos a favor de la sociedad costarricense, al dar respuesta a una necesidad esencial: preservar la cultura.

Costa Rica es un país multiétnico y pluricultural, y con ello no podemos obviar que los pueblos originarios deben tener un carácter mucho más presente en nuestro día a día. Es una necesidad, y la universidad pública no puede quedarse de brazos cruzados viendo que, poco a poco, muchos derechos aún siguen sin ser reconocidos para estos pueblos.

En el seno del Consejo Nacional de Rectores, la Universidad de Costa Rica, la Universidad Nacional y la Universidad Estatal a Distancia, junto con el Ministerio de Educación Pública, unieron esfuerzos desde hace poco más de una década, al proponer un programa novedoso orientado a contribuir con las aspiraciones del pueblo Cabécar, en tener acceso a la educación permanente, pertinente y de calidad para la formación de profesionales que se desempeñen en armonía con su entorno cultural y natural.

Por ello, este bachillerato y diplomado ha sido una apuesta por facilitar la formación en educación sin dejar de lado la importante visión que brindan la lengua y la cultura autóctonas.

En efecto, preservar la identidad cultural es esencial para que las futuras generaciones puedan heredar la cosmovisión y el conocimiento ancestral y compartirlo con las generaciones que les seguirán. La formación que han recibido los nuevos graduados combina materias de la carrera de educación para Primer y Segundo Ciclo con cursos propios del énfasis de la lengua, tales como morfología o sintaxis del cabécar; con ello, se consolida una vivencia intercultural que ahora podrá ser replicada por estos docentes en las escuelas de sus comunidades, la mayoría de las cuales son unidocentes.

Nuestra admiración no podría ser mayor. Realmente, las dos generaciones de jóvenes que se han graduado de este curso de diplomado y bachillerato son un modelo a seguir para muchos. A pesar de las múltiples dificultades de algunos de ellos para poder asistir a clases, tras muchas horas de traslado, han sacado adelante esta meta, y obtuvieron un título que les abrirá muchas puertas, pero, especialmente, les permitirá abrirle las puertas a la educación a muchas personas más.

Esto es lo que más nos enorgullece. En estos años, como universidades, también hemos aprendido mucho: cumplimos el sueño de un trabajo interuniversitario, para ser consecuentes con nuestros deseos de aportar nuestra experiencia a todas las comunidades. Pero hemos aprendido de las comunidades que cada uno de nuestros estudiantes representa: no podríamos llamarnos ‘universidad’ sin tener presente que debemos deconstruir muchos conceptos para reconstruir juntos, en armonía y respeto.

De esto se trata la relación Universidad-sociedad; en la que hay comunicación y aprendizaje recíproco, pues no se parte de un asistencialismo sino de la concertación. Por ello, nos llena de orgullo ver que este proyecto ha recogido la aspiración de las universidades públicas y las comunidades indígenas, por abrir el acceso y poder participar en la educación superior pública costarricense.

Para ser inclusivos, verdaderamente, nos debemos transformar. Y transformarnos a nosotros mismos es esencial para que los cambios se denoten en los demás.

 

30 de octubre de 2019

Dr. Henning Jensen Pennington

Rector, UCR

Once estudiantes de bachillerato y uno de diplomado se graduaron en Ciencias de la Educación en I y II Ciclos con énfasis en Lengua y Cultura Cabécar, en una ceremonia con la comunidad de Grano de Oro de Turrialba. Foto: cortesía Marlen León.

 

 

Información generada desde la Rectoría, UCR.

Sea parte de SURCOS:

https://surcosdigital.com/suscribirse/