Palabras viajeras — ¿Qué es?

CICLO PALABRAS VIAJERAS

Con el auspicio del SINABI (Sistema Nacional de Bibliotecas)

Palabras viajeras surgió de un compromiso dinámico, colaborativo, internacional, decidido para revertir la invisibilidad librada contra las poetas de Costa Rica.

Las poetas y sus traductores estadounidenses acogen con gran orgullo esta oportunidad única de escuchar y discutir poesía en recitales y conversatorios bilingües.

Como respuesta creativa a las limitaciones actuales, distintos grupos de poetas y traductores se reunirán dos veces por semana en once sesiones en Zoom, lunes y jueves, 6 p.m. hora de Washington DC y 4 p.m. hora de Costa Rica partir del 21 de septiembre y hasta el 22 de octubre a través de la página de la Biblioteca Nacional.

Usted puede unirse a esta oportunidad para oír poesía nueva y hacer preguntas, registrándose con su nombre, correo electrónico y fecha(s) de la sesión preferida (ver afiche), con un correo dirigido a la Biblioteca Nacional de Costa Rica: bibliotecanacional@sinabi.go.cr.

Women Poets of Costa Rica / Mujeres poetas de Costa Rica, 1980-2020, Bilingual Anthology / Antología bilingüe—tomo de 550 páginas creado por las poetas y los traductores—comenzó con la galardonada poeta, actriz, editora Arabella Salaverry, que recorrió fuentes bibliográficas y redes, encontrando al fin a 50 excelentes poetas contemporáneas. La coordinadora de traducción, María Roof, reunió a un equipo de 19 traductores que completaron con entusiasmo la tarea en un tiempo récord.

Como complemento a la antología, se han planificado once encuentros literarios con diez de los traductores, -casi todos profesores de reconocidas universidades norteamericanas- y las poetas de Costa Rica. Ellos estarán a cargo de leer la poesía traducida al inglés y las poetas su poesía en español. Los profesores compartirán su experiencia como traductores y conversarán con las poetas.

Esta antología constituirá un hito en la literatura costarricense ya que por primera vez se ofrece un compendio de la creación poética femenina de Costa Rica en dos idiomas. Imperativo hacer hincapié en esta circunstancia, su profundo significado histórico y literario.

Cabe señalar como rasgo importante la diversidad de temas por los que transita. Amor, desamor, naturaleza, preocupación de orden ontológico, compromiso social, misticismo, entre otros. Propone así un juego de intensidades y matices que enriquece sus alcances.

El Ministerio de Cultura y Juventud, Colegio de Costa Rica, apoyó el libro y Palabras Viajeras con una subvención de financiamiento para promover la cultura y el bilingüismo en el país. Los encuentros se han pensado también para ser compartidos con estudiantes de colegio y universitarios. Libro disponible dentro de poco en línea. Las sesiones grabadas de Palabras Viajeras se ofrecerán en la página Facebook de la Biblioteca Nacional.

https://www.facebook.com/bibliotecanacional.mcj.cr

 

Compartido por Arabella Salaverry, Premio Nacional de Literatura Aquileo J. Echeverría 2016-2019.